Be in a Pickle – 「困る・困難」 – アメリカのスラング & カジュアル英語表現 4,000

Be in a Pickle – 「困る・困難」 を英語で表現

アメリカのスラング & カジュアル英語 4,000

アメリカのスラング & カジュアル英語 4,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 4,000

Casual English Phrases – #057

be in a pickle    困る
ex) I’m in a bit of pickle, could anyone help me out?
困っているので、誰かの手助けがほしい

pickle /ˈpɪkəl/: an unpleasant or difficult situation
ex) We’re in a pretty pickle now because the hotel gave our room away.
ホテルが 私たちの部屋を 提供しなかったので、私たちはたいへん困った

taxing 困難な、(肉体的に)苦労の多い
ex) They found the work too taxing.
彼らは その仕事が かなり骨の折れるものであると 気づいた

taxing: physically or mentally demanding
ex) I just need an entertaining read for the beach – nothing too taxing.
私はビーチに行くとき、難解な本でなくて、面白い読書がしたい

be in a fix 困る、苦境にある
ex) Our company is financially in a fix.
会社は財政的に困った状況にある

in a fix /ˈfɪks/: If someone is in a fix, they are in a difficult or dangerous situation.
ex) Whenever he is in a fix, I’ll help him out.

アメリカのスラング & カジュアル英語 4,000

アメリカのスラング & カジュアル英語 4,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 4,000

Casual English Phrases – #058

kettle of fish (気まずさ、恥ずかしさによる)困った状況厄介な事
ex) You shared a table with someone unknown for an hour. That was a fine kettle of fish.
見ず知らずの人と 1時間相席したんだ。 困った状況だったね

kettle of fish /ˈkɛtl̟/: troublesomely awkward or embarrassing situation
ex) What a kettle of fish this is!
= What a difficult affair this is to deal with!

花模様のライン

another kettle of fish 別物、別の問題 = different kettle of fish
ex) We’ll buy a new car and have our second baby, but that’s an entirely different kettle of fish.
新しい車を買って、2番目の子を授かるけれど、2つは全く別の問題だ

another kettle of fish: a very different matter or issue, not necessarily a bad one.
ex) We might donate 10 dollars but give 300 dollars would be a different kettle of fish.

Be in a Pickle – 「困る・困難」に 関連する英語表現をチェックしよう!

Feel Pinches - In a Bind - 「困る・困難・窮地」 を英語で表現・英会話例文集 - 英会話 マンツーマン - MyPace English
英会話 例文・フレーズ集 ver. 2 > Feel Pinches – In a Bind – 「困る・困難・窮地」を英語で表現 MyPace English の英会話講師たちが 集まって

コメント

タイトルとURLをコピーしました