Mix-Up – 「誤り・間違え」 – アメリカのスラング & カジュアル英語表現 1,000

Mix-Up – 「誤り・間違え」 を英語で表現

Twitter / Facebook でも 毎日 英語情報を発信 – フォローして!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #092

mix up 間違える、勘違いする
ex) Our food got mixed up with another table.
私たちの食事は、間違えて別のテーブルに運ばれた

ex) 2 words that I often get mixed up are Adapt and Adopt.
英単語の Adapt と Adopt を間違えて使ってしまう

ex) I have had my suitcase mixed up with someone at the airport.
空港で 誰かが間違えて私のスーツケースを持って行った

mix up /ˈmɪks/: to mistakenly think that (someone or something) is someone or something else
ex) Those two women look so much alike—I always mix them up.
= I never know who is who.

mix-up 間違え、誤り、混同
ex) Sorry for the mix-up.
混同してしまい すみませんでした

mix–up /ˈmɪksˌʌp/: a mistake caused by confusion about something
ex) Because of a mix-up [=mistake, error] at the hotel, we were overcharged for our stay.

初心者コースも充実。 自分だけの 個人レッスンをデザインしよう!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカのスラング & カジュアル英語 2,000 へ GO!

アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000

Casual English Phrases – #093

fool-proof     ミスのない、間違えのない
ex) I’ll give you some fool-proof methods to save money.
間違えのない 貯金方法を教えましょう

foolproof /ˈfuːlˌpruːf/: done, made, or planned so well that nothing can go wrong
ex) DNA fingerprinting gives police a virtually foolproof way to link a suspect to a crime scene.

英語力を活かせる お仕事。 主婦向きです!

error-free ミスの起こらない、誤りのない
ex) This computer system is almost error-free.
このコンピューターシステムでは ほとんどミスが起こらない

error-free /ˈerɚ/: containing no mistakes, faultless.
ex) This keyboard brings users faster and error-free typing.

□ wrong number 間違え電話
ex) I believe you’ve reached a wrong number. 
間違え電話のようです

wrong number /ˈrɑːŋ/: an incorrect notion or understanding concerning a person or situation
ex) I’m afraid you seem to have the wrong number.  

英検1級を目指す方へ – ワンランク上の 英語表現 – 1,000

Advanced English Expressions – #790

misnomer 誤った名称誤称
ex) “International Airport” is something of a misnomer, since almost all the arriving and departing flights are local.
発着する飛行機の全てが 地方便なので、国際空港という名称は 誤りである

misnomer /ˌmɪsˈnoʊmɚ/: a name that is wrong or not proper or appropriate
ex) Morning sickness is a misnomer for many women, since the nausea can occur any time during the day.


Facebook で 毎日更新! – ワンランク上の 英語表現 – 1,000 - Click! して、「いいね!」 して

Mix-Up – 「誤り・間違え」に 関連する英語表現をチェックしよう!

Mistake - Goof Up - 「誤り・間違え」を英語で表現 - 初心者英語の直し方 - 英会話 マンツーマン - MyPace English
初心者英語の直し方 - Mistake - 「誤り・間違え」 - 「間違える」を意味する Mistake を 動詞と名詞で 使い廻して見よう! 関連語の Misinterpret や Mix-ups も覚えよう - MyPace English

英語が好きな方、ぜひ 私たちの ホームページを見てください
東京・東京近郊の ご自宅やオフィスで 英会話 個人レッスンを! MyPace English は 英語に特化した 英会話 家庭教師センター。 翻訳のノウハウや、通訳のアプローチを取り入れた 個人レッスンは スピード、密度、深みのあるもの。 4才のお子さまから、成人・シニアの方まで、どなたでもご受講いただけます。

top - 英会話 マンツーマン - MyPace English
英会話は マンツーマンで! MyPace English は 家庭教師の自宅訪問レッスンです。 日本人講師の担当制。 子供から大人・家族まで手頃な月謝で上達を実感。東京&東京近郊
英会話講師 募集・求人 - 英会話 マンツーマン - MyPace English
英会話講師の募集 - MyPace English - 東京・東京近郊で英会話講師の求人や英語力を活かせる仕事を お探しの方、高時給・好待遇のお仕事です。 研修制度も充実していて 働きやすい環境が整っています。 翻訳・通訳のエッセンスを取り入れた 英会話 個人レッスンは 独自性の高いもの。 10年以上の実績のある 安心...

courtesy from Merriam – Webster’s Learner’s Dictionary

株式会社 アルファベット・ムーン/ MyPace English (マイペース・イングリッシュ)
〒160-0022 東京都新宿区新宿 4-3-17 FORECAST 新宿 SOUTH 6階

コメント

タイトルとURLをコピーしました